sunnuntai 21. joulukuuta 2008

Neitsyt Marian nimi

Heprean kielessä nimi Maria/Mirjam tulee juuresta joka ilmaisee vastahakoisuutta.

lihamme on vastahakoinen Jumalan tahdolle.

mutta on paljon mahdollista, että sekä nimi Mooses että nimi Mirjam tulisivat Egyptin faaraoiden kielestä.

mss tarkoittaa synnyttää, Ramses eli Ra-mss, Ra-jumala synnyttää, Tuthmoses Tuth-mss

Raamatun hepreassa tuo Mooseksen nimen alussa ollut (egyptiläinen) jumalnimi olisi sitten pudotettu pois.

Raamattu itse antaa hepreankielestä selityksen vetää, nostettiin Niilin virrasta

Egyptin kielessä nimi Mirjam on juuresta mir, rakastettu

molemmat merkitykset sopivat Neitsyt Mariaan, tämä jälkimmäinen - rakastettu - ehkä paremmin Uuden testamentin antamaan kuvaan Jeesuksen äidistä

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti